Подтверждаю на 100% !terminus писал(а):ИМХО
Нопример, если он сталевар, а она продовец, то им вряд ли будет интересно выслушивать друг от друга о трудовых буднях завода или магазина, что в свою очередь может привести к недопониманию (что ты мне рассказываешь - мне же не интересно!). Выходит, что нейтральное, общее знаковое поле для них это телевизор или соседи...
Я иногда своему мужу пытаюсь рассказать "как день прошел" и в процессе понимаю, что не могу подобрать "как это сказать по-русски"....
А он говорить, что для него мои рассказы все равно что на китайском языке.
Так что я бросила это неблагодарное занятие- рассказывать.
Но иногда очень хочется поговорить с кем-то, кто тебя понимает.... и тогда я звоню своему бывшему коллеге.
(кстати он на этом форуме зареген. Толик привет! )